Gli strumenti CAT, il traduttore e il mercato

Gli strumenti CAT in una prospettiva di business: vantaggi, problemi e (proposte di) soluzioni

Ratings 4.69 / 5.00
Gli strumenti CAT, il traduttore e il mercato

What You Will Learn!

  • Stabilire se gli strumenti CAT sono la scelta giusta per la propria attività specifica e per il proprio segmento di mercato
  • Comprendere il funzionamento di base dei CAT e i loro componenti essenziali
  • Comprendere i potenziali vantaggi/svantaggi degli strumenti CAT nel rapporto con la clientela (diretta e LSP)
  • Gestire alcune problematiche specifiche legate ai CAT nel rapporto con i diversi tipi di clientela

Description

Gli strumenti CAT sono ormai un requisito per chiunque voglia tradurre in modo professionale, nel settore tecnico ma non solo. Il panorama tuttavia è complesso. Per chi inizia la scelta del CAT è obbligata, ma deve essere più che oculata, per evitare di sprecare risorse preziose, finanziarie e di tempo; per chi è più espert*, ma non ha mai approfondito l'argomento prima, è fondamentale comprendere i potenziali vantaggi e svantaggi di un CAT di nuova generazione (o TeNT) anche in base alle caratteristiche specifiche della propria attività, già consolidata.

Questo corso si propone di fornire anzitutto una panoramica di base sul funzionamento dei CAT/TeNT, come punto di partenza per comprendere i vantaggi (e gli svantaggi) che questi strumenti possono apportare concretamente a chi traduce, anche e soprattutto nell'ottica del rapporto con la clientela (diretta o LSP).

Non si tratta quindi di un corso tecnico: non si sofferma sulle caratteristiche di un singolo software, ma sui CAT in generale come strumenti per la produttività e per la qualità, su come massimizzarne i benefici ed evitarne le potenziali "trappole", anche tramite esempi pratici:

  • Cosa fare quando un cliente impone uno strumento diverso da quello che noi utilizziamo normalmente

  • Come gestire la scontistica normalmente associata ai diversi tipi di match 

  • Cosa fare se il legacy è di bassa qualità

  • e così via 

Who Should Attend!

  • Student* insoddisfatt* delle conoscenze pratiche sui CAT fornite dal proprio curriculum
  • Tradutt* (tecnic* e non) alle prime armi che vogliono avvicinarsi ai CAT
  • Professionist* più espert* che desiderano approfondire l'ambito dei CAT

TAKE THIS COURSE

Tags

  • Translation Business

Subscribers

333

Lectures

14

TAKE THIS COURSE



Related Courses